Intervju je izvorno objavljen ovde.
HC: Priča “Muzej đubreta” nastala je povodom ekološkog konkursa pre par godina ako se ne varam. Da li se tada rađa ideja za jednim ovakvim izdanjem? Koliko je čitava priča uopšte trajala, od ideje do realizacije?
HC: Priča “Muzej đubreta” nastala je povodom ekološkog konkursa pre par godina ako se ne varam. Da li se tada rađa ideja za jednim ovakvim izdanjem? Koliko je čitava priča uopšte trajala, od ideje do realizacije?
Reč je o antologiji tekstova i
priča ekološke tematike Čista slika
Srbije koju je Aleksandar Ilić priredio za Lagunu. Teško je pisati o angažovanim temama a ne biti
patetičan, no izgleda da sam to izbegao pošto je za mnoge ta priča omiljena. Kasnije
je Muzej đubreta osvojio drugo mesto
na konkursu Akademije umetnosti. Inače, ovaj je album krenuo da nastaje još i
pre te priče, kad sam napokon prihvatio da nisam dovoljno dobar niti brz crtač
da bih pokrio i tu potrebu stripa, i predložio Željku Vitoroviću da nešto uradimo
zajedno. Rezultat je strip koji nikad nije objavljen, no završio je u trejleru
za moj roman Talog. A Karton siti je sveukupno nastajao gotovo
deset godina, koliko god to čak i meni zvučalo neverovatno. No, bitno je da je
napokon objavljen, da je preveden na engleski, da su predgovore pisali Dejvid
Hajn i Pavle Zelić i da sjajno izgleda.
HC: Kako su odabirane priče
za “Karton Siti”? Da li su one postojale i pre ideje o samom izdanju pa su
naknadno odabrane, ili si ih aktivno i ciljano pisao za ovo izdanje?
Odabirao sam ih tako da odgovaraju formi stripa, da su vizuelne, da imaju
konkretne scene, dijaloge... Neke od njih sam pisao direktno kao
scenarije, a neke sam adaptirao od svojih postojećih priča. One su se na neki način uklapale jedna sa
drugom, barem u mojim očima, i počinjao sam da ih gledam kao celinu, mada nisu
sve čak ni motivski povezane. Deluje mi, zapravo, da se one povezuju baš time
što svaka pokriva drugi deo naše stvarnosti ili potencijalne stvarnosti.
HC: Kako si okupio ljude
koji bi crtali stripove po tvom scenariju? Pretpostavljam da nije bilo lako jer
je ipak trebalo da postoji neka hemija između vas, i da to bude neko ko bi
mogao da upotpuni i na pravi način isprati tvoje priče…
Nije bilo nimalo lako i beskrajno sam zahvalan svakome ko je na bilo koji
način doprineo nastanku ovoga stripa, kao i Žiki Tamburiću koji je prepoznao
vrednost Karton sitija. Teško je
sarađivati sa bilo kime jer su i očekivanja različita i ambicije su različite,
a tu je i nebrojano drugih objektivinih razloga zbog kojih se stvaranje stripa
odužilo. Bilo bi sjajno kad bi kod nas postojali neki projekti ili fondovi
preko kojih bi se mogao naći novac da se ovakvi projekti unapred finansiraju,
ali to su samo pusti snovi.
HC: Crtači su svakako dali
poseban pečat pričama/scenariju, novu dimenziju, pa i doživljaj tvojih ideja…
Koliku slobodu su imali u svom radu? Da li si im davao smernice, dodatna
uputstva kako si (i vizuelno) zamislio svoje priče? Iako svaki od njih ima svoj
stil i estetiku, priče i vizuelno čine jednu kompaktnu celinu…
Kad pišem scenarije, trudim se da budu što detaljniji, navodim čak i u kom
delu kadra ko stoji, kako je podbočen, oslonjen, namršten... Za Karton
siti sam zajedno sa Željkom Vitorovićem radio čak i autlajn jer sam imao
ideju za strip koji će biti potpuno drugačije kadriran od većine, takozvanim
kolažnim kadriranjem. Sa druge strane, za strip Za tebe nisam ni pisao scenario, već sam Željku skicirao storibord
i objasnio mu o čemu se tu radi. Tek kad je nacrtao sve table, seo sam i
napisao scenario, kako bih znao gde će tekst ići. Ostali stripovi nastajali su tradicionalnije
i crtači (Nemanja i Mimi) nisu mnogo toga menjali, ali generalno nemam problem
sa izmenama. Gašper Rus je imao ideju da se nekoliko kadrova zameni i mislim da
je strip Smrt je kliše zbog toga
ispao osetno bolji. Dok pišem scenario, trudim se da ostavim što manje teksta i
da se što više pokaže crtežom, a kad je strip nacrtan, tekst kratim još više i
ostavljam ga samo gde je neophodan.
HC: Iako je strip album tek
izašao, možeš li podeliti sa nama utiske stručne i šire javnosti?
Pretpostavljam da zvanične recenzije tek možemo očekivati.
Utisci su sjajni. Pošto je Karton
siti preveden na engleski jezik, već smo dobili i strane recenzije. Od
domaćih se može pročitati nekoliko odličnih na Goodreads, Pavle Zelić je pisao
za Urban Bug, Marko Stojanović piše za Pressing, a Nikola Dragomirović za
nedeljnik Vreme. Potrebno je samo da prođe malo vremena i da se o ovome pročuje
među strip publikom, ali i onima koji ne prate slikovnice za odrasle. Karton siti je prvenstveno pisan za
odrasle i ne hrli samo ka eskapizmu, pa mislim da zbog toga može da ima širu
publiku.
HC: “Karton Siti” nije tvoj
prvi strip. Ranije je objavljen tvoj strip “Devojka slabog imuniteta”, a prošle
godine se pojavio “Linije fronta” sa jednom potpuno drugačijom tematikom (Prvi
svetski rat). Približi nam malo ta izdanja. I, koliko se rad na ovim stripovima
razlikovao od “Karton Sitija”?
Devojku slabog imuniteta sam napisao davno, a čak sam i danas
zadovoljan tim scenarijem, mada bih mnoge stvari izmenio, naročito kadriranje o
kojem nisam znao dovoljno. No, bio je to bitan strip, da ne kažem okidač za sve
ovo što je usledilo. Objavljen je u antologiji Balkan Twilight u kojoj je Vladimir Palibrk spojio pisce sa strip
crtačima. Rezultat je zanimljiv. Potražite album, verujem da ga još ima po
knjižarama. Što se tiče Linija fronta 2,
izdavač mi je obećao da će probati da dođe do Danijela Žeželja, mog omiljenog
crtača. Pod silnim pritiskom koji sam osetio, ne samo što sam želeo da u stripu
U ime oca pokažem sve što znam već
sam sve to morao da spakujem na malo prostora, kako Žeželju ne bih oduzima
previše vremena. Ispostavilo se da do te saradnje nije došlo, no Mimi je svejedno
uradio izuzetan posao i ovaj strip mi je svakako u tri omiljena iz Karton sitija. Premda to još niko nije
primetio, barem ne naglas, reč je o modernoj adaptaciji epske pesme Marko Kraljević poznaje očinu sablju.
HC: Kakav je osećaj sada
gledati svoje delo kroz jedan drugačiji izraz (klasična priča vs strip)?
Ovde ne zavisi sve samo od tebe i kad ti se strip jednom nađe u rukama, ne
gledaš samo svoje rečenice, već su tu i drugi ljudi koji su ostavili svoj pečat.
Naravno, čak i kad je Karton siti
spakovan i prelomljen, nisam imao pravu sliku u glavi sve dok ga nisam uzeo u
ruke. U pitanju je zbilja lepo izdanje, tvrd povez, kolor, kvalitetan papir.
Drago mi je što sam ovakvo nešto ostavio za sobom.
HC: Koliko se pisanje
scenarija za strip razlikuje od pisanja priče? Da li scenario za strip
ograničava brojem kadrova, stranica ili nečim sličnim? Šta tebi više prija, i
gde se osećaš više “na domaćem terenu”?
Kod stripa je više u pitanju matematika, dok je u prozi ipak malo više
magije, no opet je to meni sve povezano i ispreplitano, tako da je teško reći.
Znam jedino da kad prođe neko vreme, uglavnom više uživam posmatrajući table
stripa koji sam napisao, nego prozu koju sam objavio, jer ne vidim samo
nesavršenost teksta već i crtež. Svakako bih voleo da pišem mnogo više stripova
i da se oni mnogo brže objavljuju, a trenutno se radi na dva nova albuma. Sebe
doživljavam kao univerzalnog pisca koji će se snaći na bilo kojem terenu, a
izazovi su mi uvek dragi. Videćemo šta će nam budućnost doneti.
HC: Na kraju… kako će teći
period promocije koji je pred vama?
Za septembar je zakazana beogradska promocija na Salonu stripa, zatim je tu
i Sajam knjiga, sledeća je promocija u Valjevu, a dalje će se već videti. Drago
mi je da polako počinju da se javljaju prikazi i da su poruke pohvala počele da
pristižu. Intiman utisak anonimnog čitaoca ništa ne može da nadmaši.
No comments:
Post a Comment